NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-İTK

<< 1485 >>

من أعتق مملوكه ثم احتاج إلى خدمته

15- Kişinin Kölesini Azat Ettikten Sonra Ona ihtiyacı Olması

 

أخبرنا أبو داود قال ثنا أبو الوليد قال ثنا أبو عوانة عن مطرف عن الشعبي عن معاوية بن سويد قال لطم ابنه مولى له فقال له الطمه قال فتركه ثم قال كان لنا بنو مقرن مملوك فلطمه رجل منا فشكا ذلك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقيل له ليس له غيره فقال أما لا فليخدمهم حتى يستغنوا عنه

 

[-: 4990 :-] Şa'bl"nin bildirdiğine göre Muaviye b. Suveyd'in oğullarından biri kölelerinden birine tokat atınca, Muaviye köleye: "Sen de ona bir tokat et!" dedi. Ancak köle bunu yapmadı. Ardından Muaviye dedi ki:

 

"Biz Mukarrin oğullarının bir kölesi vardı ve bizlerden biri ona bir tokat atmıştı. Köle bunu Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e bildirip şikayette bulundu. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onun azat edilmesini istedi. Fakat bazıları: «Bu köleden başka hizmetlerini görecek kimse yok» deyince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): «O zaman hizmetlerini görsün. Kendisine ihtiyaçları kalmadığı zaman da azat etsinler» buyurdu."

 

4991, 4992, 4993 ve 4994. hadislerde tekrar gelecektir. - Tuhfe: 4811 .

 

Diğer tahric: Buhari, eI-Edebu'l-Müfred (176, 178, 179), Müslim 1658 (31, 32, 33), Ebu Davud (5166, 5167), Tirmizi (1542), Ahmed, Müsned (15705) ve Tahiivi, Şerh Müşkili'I-Asar (5335)

 

 

أخبرنا أحمد بن حرب ثنا أسباط عن مطرف عن أبي السفر عن معاوية بن سويد بن مقرن قال كان لبني مقرن غلام فلطمه بعضنا في عهد النبي صلى الله عليه وسلم فشكا إليه فأعتقه فقيل يا رسول الله ليس له خادم غيره قال ليخدمهم حتى يستغنوا عنه

 

[-: 4991 :-] Muaviye b. Suveyd b. Mukarrin der ki: Mukarrin oğullarının bir kölesi vardı ve içimizden biri ona tokat attı. Köle, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gidip şikayette bulununca Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) onu azat etti. Bazıları: "Bu köleden başka hizmetlerini görecek kimse yok" deyince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"O zaman hizmetlerini görsün. Kendisine ihtiyaçları kalmadığı zaman da azat etsinler" buyurdu.

 

Tuhfe: 4811.

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال ثنا عبد الرحمن قال ثنا سفيان عن سلمة عن معاوية بن سويد قال لطمت خادما لنا فقال أبي اقتص ثم قال كنا معشر بني مقرن سبعة ليس لنا خادم إلا واحدة فلطمها أحدنا فقال النبي صلى الله عليه وسلم أعتقوها فقيل إنه ليس لهم خادم غيرها قال لتخدمهم فإذا استغنوا عنها فليعتقوها وقد روي هذا الحديث من وجه آخر ليس فيه هذا الكلام

 

[-: 4992 :-] Muaviye b. Suveyd anlatıyor: Kölelerimizden birine tokat attığımda babam ona: "Sen de ona bir tokat at!" dedi ve şöyle anlattı: "Mukarrin oğulları olarak yedi kişiydik ve bir cariyeden başka hizmetimizi gören kimse yoktu. içimizden biri cariyeye tokat atınca, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

«Onu azat edin!» emrini verdi. Kendisine: «Bu köleden başka hizmetlerini görecek kimse yok» denilince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "O zaman hizmetlerini görsün. Kendisine ihtiyaçları kalmadığı zaman da azat etsinler" buyurdu.

 

Tuhfe: 4811 .

 

Diğer tahric: Buhari, eI-Edebu'l-Müfred (176, 178, 179), Müslim 1658 (31, 32, 33), Ebu Davud (5166, 5167), Tirmizi (1542), Ahmed, Müsned (15705) ve Tahiivi, Şerh Müşkili'I-Asar (5335)

 

 

أخبرنا عمرو بن علي قال ثنا أبو داود قال ثنا شعبة قال لي محمد بن المنكدر ما اسمك قلت شعبة قال حدثني أبو شعبة وكان لطيفا قال شهدت سويد بن مقرن ولطم رجل غلاما فقال أما علمت أن السورة محرمة لقد رأيتني سابع سبعة إخوة على عهد النبي صلى الله عليه وسلم مالنا إلا غلام واحد فلطمه أحدنا فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نعتقه

 

[-: 4993 :-] Şu'be bildiriyor: Muhammed b. el-Münkedir bana: "Adın ne?" diye sorunca: "Şu'be" karşılığını verdim. Bunun üzerine dedi ki: "Pek nazik biri olan Ebu Şu'be'nin bana bildirdiğine göre Süveyd b. Mukarrin, adamın birinin bir köleye tokat attığını görünce adama çıkışıp dedi ki: «Yüze vurmanın yasak olduğunu bilmiyor musun? Hatırlıyorum da Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in döneminde yedi kardeştik ve bir köleden başka hizmetimizi gören kimse yoktu. Birimiz köleye bir tokat atınca Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onu azat etmemizi emretti.»''

 

Tuhfe: 4811 .

 

Diğer tahric: Buhari, eI-Edebu'l-Müfred (176, 178, 179), Müslim 1658 (31, 32, 33), Ebu Davud (5166, 5167), Tirmizi (1542), Ahmed, Müsned (15705) ve Tahiivi, Şerh Müşkili'I-Asar (5335)

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى قال ثنا بن أبي عدي عن شعبة عن حصين عن هلال بن يساف قال كنا نبيع البز في دار سويد بن مقرن فخرجت جارية فقالت لرجل منا كلمة فلطمها فغضب سويد فقال لطمت وجهها لقد رأيتني سابع سبعة من إخوتي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لنا من خادم إلا واحدة فلطمها أحدنا فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فأعتقناها

 

[-: 4994:-] Hilal b. Yesaf anlatıyor: Süveyd b. Mukarrin'in evinde giysi satıyorduk. Bir ara cariyenin biri çıktı ve içimizden birine bir laf etti. Laf ettiği kişi de ona bir tokat attı. Ancak, Süveyd buna çok kızdı ve dedi ki: "Yüzüne mi vurdun! Altı kardeşimle birlikte Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında olduğumuz bir zamanı çok iyi hatırlarım. Bir cariyeden başka da hizmetimizi gören kimseler yoktu. Kardeşlerimden biri bu cariyeye tokat atınca bundan dolayı Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in emriyle cariyeyi azat ettik.''

 

Tuhfe: 4811.

 

Diğer tahric: Buhari, eI-Edebu'l-Müfred (176, 178, 179), Müslim 1658 (31, 32, 33), Ebu Davud (5166, 5167), Tirmizi (1542), Ahmed, Müsned (15705) ve Tahiivi, Şerh Müşkili'I-Asar (5335)